Knowing Baha’i faith | Connaître la foi Bahá’íe | Conocer la fe Bahá’í

Dear Sisters and Brothers,

The globalisation has made the people of the world as neighbours and we are yet to become sisters and brothers (Fratelli Tutti 12). Today we meet people of other Religions close at our doors. Some of us are afraid of the strangers. Learning about the people of other faiths, can help us to appreciate them and to grow as Sisters and brothers. The attached reflection( in English, French and Spanish) on Baha’ism is to serve this purpose. Baha’u’llah, an apostle of Baha’i faith, was born on   October 27, 1817. One of the objectives of Baha’ism is to create a global community with global civilization. We shall discover our similarities with Baha’ism and how to build global community in solidarity with them. 

Knowing Baha’i faith – English (download)

Chers frères et sœurs,

La globalisation a fait des peuples du monde des voisins et nous devons encore devenir des sœurs et des frères (Fratelli Tutti 12). Aujourd’hui, nous rencontrons des personnes d’autres religions à nos portes. Certains d’entre nous ont peur des étrangers. Apprendre à connaître les personnes d’autres religions peut nous aider à les apprécier et à grandir en tant que sœurs et frères. La réflexion ci-jointe (en anglais, français et espagnol) sur le bahaïsme est destinée à servir cet objectif. Baha’u’llah, un apôtre de la foi bahá’íe, est né le 27 octobre 1817. L’un des objectifs du bahaïsme est de créer une communauté mondiale avec une civilisation mondiale. Nous découvrirons nos similitudes avec le bahaïsme et comment construire une communauté mondiale en solidarité avec eux. 

Connaître la foi Bahá’íeFrançais (télécharger)

Queridas hermanas y hermanos,

La globalización ha convertido a los pueblos del mundo en vecinos y aún no nos hemos convertido en hermanos y hermanas (Fratelli Tutti 12). Hoy nos encontramos con personas de otras religiones cerca de nuestras puertas. Algunos de nosotros tenemos miedo de los extraños. Aprender sobre las personas de otras religiones, puede ayudarnos a apreciarlas y a crecer como hermanas y hermanos. La reflexión adjunta (en inglés, francés y español) sobre el bahaísmo debe servir a este propósito. Baha’u’llah, apóstol de la fe bahá’í, nació el 27 de octubre de 1817. Uno de los objetivos del bahaísmo es crear una comunidad global con una civilización global. Descubriremos, nuestras similitudes con el baha’ismo y cómo construir una comunidad global en solidaridad con ellos”. 

Conocer la fe Bahá’í – Español (descargar)

JANINISM AND INTEGRAL ECOLOGY

Dear Sisters and Brothers,

Greetings of peace to you. April 11, 2022 marks the 59th anniversary of the encyclical Pacem in Terris (Pope John XXII, 1963). The encyclical says that the world will never be the dwelling place of peace, till peace has found a home in the heart of persons and families(no.165). One of the factors that endangers peace is the inability to live with the people of other faith traditions. This inability is born of the lack of knowledge and appreciation for others. Knowing and developing appreciation for the values of others can plant seeds of peace and harmony in our hearts and homes. For this reason, a few basic information about Jainism and integral ecology  is brought to you in the context of the birth day of Mahavir (April 14 Mahavir Jayanthi) to generate further interest to know of it. 

Click Here

EN The Jainism and Integral Ecology

JAINISMO Y LA ECOLOGÍA INTEGRAL

Queridas hermanas y hermanos,

Saludos de paz para ustedes. El 11 de abril de 2022 se cumple el 59º aniversario de la encíclica Pacem in Terris (Papa Juan XXII, 1963). La encíclica dice que el mundo no será nunca la morada de la paz, hasta que la paz haya encontrado un hogar en el corazón de las personas y de las familias(nº 165). Uno de los factores que pone en peligro la paz es la incapacidad de convivir con las personas de otras tradiciones religiosas. Esta incapacidad nace de la falta de conocimiento y aprecio por los demás. Conocer y desarrollar el aprecio por los valores de los demás puede plantar semillas de paz y armonía en nuestros corazones y hogares. Por esta razón, les traemos algunas informaciones básicas sobre el jainismo y la ecología integral en el contexto del día del nacimiento de Mahavir (14 de abril Mahavir Jayanthi) para generar más interés por conocerlo.

haga clic aquí

ES El jainismo y la ecología integral

JAÏNISME ET L’ÉCOLOGIE INTÉGRALE

Chers frères et sœurs,

Je vous adresse des salutations de paix. Le 11 avril 2022 marque le 59ème anniversaire de l’encyclique Pacem in Terris (Pape Jean XXII, 1963). L’encyclique affirme que le monde ne sera jamais une demeure de paix tant que la paix n’aura pas trouvé sa place dans le cœur des personnes et des familles (n° 165). L’un des facteurs qui mettent en danger la paix est l’incapacité à vivre avec les personnes d’autres traditions religieuses. Cette incapacité naît du manque de connaissance et d’appréciation des autres. Le fait de connaître et d’apprécier les valeurs des autres peut planter des graines de paix et d’harmonie dans nos cœurs et nos foyers. C’est pourquoi nous vous présentons quelques informations de base sur le jaïnisme et l’écologie intégrale  à l’occasion de la naissance de Mahavir (le 14 avril, Mahavir Jayanthi), afin de susciter un plus grand intérêt pour cette religion.

cliquer ici

FR Le jaïnisme et l’écologie intégrale