The World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development 2023

English | Français | Español | Português| Italiano

The World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development is celebrated on May 21. Cultural and cultural diversity gives joy and fulfilment to life. Presently 89% of the conflicts in the world take place due to the lack of cultural dialogue. Intercultural dialogue becomes a priority for promotion of peace and development. A prayer reflection is shared, in English, French, Italian, Portuguese and Spanish, for our praying and for sharing with others.

El 21 de mayo se celebra el Día Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo. La diversidad cultural da alegría y plenitud a la vida. En la actualidad, el 89% de los conflictos en el mundo tienen lugar debido a la falta de diálogo cultural. El diálogo intercultural se convierte en una prioridad para promover la paz y el desarrollo. Se comparte una reflexión en oración, en inglés, francés, italiano, portugués y español, para nuestra oración y para compartir con los demás.

La Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement est célébrée le 21 mai. La diversité culturelle et cultuelle donne de la joie et de l’épanouissement à la vie. Actuellement, 89 % des conflits dans le monde sont dus à l’absence de dialogue culturel. Le dialogue interculturel devient une priorité pour la promotion de la paix et du développement. Une réflexion sur la prière est partagée, en anglais, français, italien, portugais et espagnol, pour notre prière et pour la partager avec d’autres.

O Dia Mundial da Diversidade Cultural para o Diálogo e o Desenvolvimento é celebrado a 21 de Maio. A diversidade cultural e cultural dá alegria e realização à vida. Actualmente, 89% dos conflitos no mundo ocorrem devido à falta de diálogo cultural. O diálogo intercultural torna-se uma prioridade para a promoção da paz e do desenvolvimento. Partilhamos uma oração de reflexão, em inglês, francês, italiano, português e espanhol, para rezarmos e partilharmos com os outros.

Il 21 maggio si celebra la Giornata mondiale della diversità culturale per il dialogo e lo sviluppo. La diversità culturale e culturale dà gioia e realizzazione alla vita. Attualmente l’89% dei conflitti nel mondo ha luogo a causa della mancanza di dialogo culturale. Il dialogo interculturale diventa una priorità per la promozione della pace e dello sviluppo. Una riflessione di preghiera è condivisa, in inglese, francese, italiano, portoghese e spagnolo, per la nostra preghiera e per la condivisione con gli altri.

Icons | Flaticon

Foto | Alexander Grey on Unsplash

Justice in the World 2023

English | Français | Español | Português| Italiano

The 60th year of Pacem in Terris is an opportunity to learn about the Social Teachings of the Church (STC). Hence a summary of Justice in the World is shared with us in English, French, Italian, Portuguese and Spanish. This document says that promotion of justice is a constitutive dimension of evangelisation. It also considers the STC as a major source for education on justice..

El 60º aniversario de Pacem in Terris es una oportunidad para conocer la Doctrina Social de la Iglesia (DSI). De ahí que se comparta con nosotros un resumen de La Justicia en el Mundo en inglés, francés, italiano, portugués y español. Este documento afirma que la promoción de la justicia es una dimensión constitutiva de la evangelización. También considera la DSI como una fuente importante para la educación sobre la justicia.

La 60ème année de Pacem in Terris est l’occasion de découvrir les enseignements sociaux de l’Eglise (STC). C’est ainsi qu’un résumé de La justice dans le Monde est partagé avec nous en anglais, en français, en italien, en portugais et en espagnol. Ce document affirme que la promotion de la justice est une dimension constitutive de l’évangélisation. Il considère également le STC comme une source majeure pour l’éducation à la justice.

O 60º ano da Pacem in Terris é uma oportunidade para conhecer a Doutrina Social da Igreja (DSI). Assim, um resumo da Justiça no Mundo é partilhado connosco em inglês, francês, italiano, português e espanhol. Este documento afirma que a promoção da justiça é uma dimensão constitutiva da evangelização. Considera também a DSI como uma fonte importante de educação para a justiça.

Il 60° anno della Pacem in Terris è un’occasione per conoscere gli Insegnamenti sociali della Chiesa (ISC). Per questo motivo, una sintesi della Giustizia nel Mondo è stata condivisa con noi in inglese, francese, italiano, portoghese e spagnolo. Questo documento afferma che la promozione della giustizia è una dimensione costitutiva dell’evangelizzazione. Inoltre, considera la ISC come una fonte importante per l’educazione alla giustizia.

Icons | Flaticon

Foto | Tingey Injury Law Firm on Unsplash

Mother Earth Day 2023

English | Français | Español | Português| Italiano

The International Day of Mother Earth is celebrated on April 22. The theme for this year is Invest in our planet. This theme calls the businesses, governments and citizens around the world to invest our time, labour and money in our planet so that we can give our descendants a better and safer future. We are grateful to Religious of Mary Immaculate (RMI- Claretian Sisters) for preparing this prayer in English, French, Italian, Portuguese and Spanish.

El 22 de abril se celebra el Día Internacional de la Madre Tierra. El tema de este año es Invertir en nuestro planeta. Este tema llama a las empresas, gobiernos y ciudadanos de todo el mundo a invertir nuestro tiempo, trabajo y dinero en nuestro planeta para que podamos dar a nuestros descendientes un futuro mejor y más seguro. Agradecemos a las Religiosas de María Inmaculada (RMI- Hermanas Claretianas) por preparar esta oración en inglés, francés, italiano, portugués y español.

La Journée internationale de la Terre nourricière est célébrée le 22 avril. Le thème de cette année est “Investir dans notre planète”. Ce thème appelle les entreprises, les gouvernements et les citoyens du monde entier à investir leur temps, leur travail et leur argent dans notre planète afin d’offrir à nos descendants un avenir meilleur et plus sûr. Nous sommes reconnaissants aux Religieuses de Marie Immaculée (RMI – Sœurs Clarétaines) pour la préparation de cette prière en anglais, français, italien, portugais et espagnol.

O Dia Internacional da Mãe Terra é comemorado em 22 de abril. O tema para este ano é Investir em nosso planeta. Este tema chama as empresas, governos e cidadãos de todo o mundo a investir nosso tempo, trabalho e dinheiro em nosso planeta para que possamos dar aos nossos descendentes um futuro melhor e mais seguro. Somos gratos aos Religiosos de Maria Imaculada (RMI – Irmãs Claretianas) para preparar esta oração em inglês, francês, italiano, português e espanhol.

Il 22 aprile si celebra la Giornata internazionale della Madre Terra. Il tema di quest’anno è Investire nel nostro pianeta. Questo tema invita le imprese, i governi e i cittadini di tutto il mondo a investire il nostro tempo, il nostro lavoro e il nostro denaro nel nostro pianeta, in modo da poter dare ai nostri discendenti un futuro migliore e più sicuro. Siamo grati alle Religiose di Maria Immacolata (RMI – Suore Clarettiane) che hanno preparato questa preghiera in inglese, francese, italiano, portoghese e spagnolo.

Icons | Flaticon

Foto | Margot RICHARD on Unsplash

Populorum Progressio: Church on Development

English | Français | Español | Português| Italiano

This year (2023) is the 60th year of Pacem in Terris. In view of knowing more about Social Teachings of the Church, a summary of the encyclical Populorum Progressio is shared for us. This encyclical is about the development of people and it adds to Church’s teachings, the phrases ‘Integral Human Development, Leaving no one behind, Cessation of Wants and Development is Peace’.

Este año (2023) se cumplen 60 años de la Pacem in Terris. Con el fin de conocer mejor la Doctrina Social de la Iglesia, compartimos un resumen de la encíclica Populorum Progressio. Esta encíclica trata sobre el desarrollo de las personas y añade a las enseñanzas de la Iglesia, las frases ‘Desarrollo Humano Integral, No dejar a nadie atrás, Cese de la Miseria y Desarrollo es Paz’.

Cette année (2023) est la 60ème année de Pacem in Terris. Afin d’en savoir plus sur les enseignements sociaux de l’Église, un résumé de l’encyclique Populorum Progressio est partagé avec nous. Cette encyclique traite du développement des personnes et ajoute aux enseignements de l’Église les expressions “Développement humain intégral, Ne laisser personne de côté, Cessation des besoins et Le développement, c’est la paix”.

Este ano (2023) é o 60º ano da Pacem em Terris. Em vista de saber mais sobre os ensinamentos sociais da Igreja, um resumo da encíclica Populorum Progressio é compartilhado por nós. Esta encíclica é sobre o desenvolvimento das pessoas e acrescenta aos ensinamentos da Igreja, as frases “Desenvolvimento Humano Integral, Não Deixar Ninguém para trás, Cessação de Desejos e Desenvolvimento é Paz”. Que a paixão e a ressurreição de Cristo nos tornem apóstolos do Desenvolvimento e da Paz.

Quest’anno (2023) ricorre il 60° anno della Pacem in Terris. Per conoscere meglio gli insegnamenti sociali della Chiesa, condividiamo una sintesi dell’enciclica Populorum Progressio. Questa enciclica riguarda lo sviluppo delle persone e aggiunge agli insegnamenti della Chiesa le frasi “Sviluppo umano integrale, Non lasciare indietro nessuno, Cessazione del bisogno e Sviluppo è pace”.

Icons | Flaticon

Foto | Tim Marshall on Unsplash

March 22, The World Water Day/ Dia Mundial del Agua/ La Journée mondiale de l’eau/ La Giornata mondiale dell’acqua

English | Français | Español | Italiano

Maharashtra, India

The World Water Day is celebrated on March 22 since 1993. We thank Daughters of the Holy and Immaculate Heart of Mary (HICM) Claretian sisters who have prepared a inspiring prayer-reflection.  This year UN Water Conference  will also be held on March 22-24, with the theme ‘Water and Integral development of communities: Challenges and proposals’  at the UN headquarters. On this occasion, a parallel event is co-sponsored by Claretians on March 24, at 08.30 am (New York time). The attached fliers(English, French, Italian and Spanish) carry the  link for registration to participate in the event on-line.

El Día Mundial del Agua se celebra el 22 de marzo desde 1993. Agradecemos a las Hermanas Claretianas Hijas del Corazón de Maria (HICM) que hayan preparado una inspiradora oración-reflexión.  Este año la Conferencia de la ONU sobre el Agua se celebrará también del 22 al 24 de marzo, con el tema “Agua y desarrollo integral de las comunidades: Retos y propuestas”’ en la sede de la ONU. Con este motivo, los claretianos copatrocinan un acto paralelo el 24 de marzo, a las 08.30 (hora de Nueva York). En los folletos adjuntos (inglés, francés, italiano y español) figura el enlace para la inscripción en línea para participar en el evento.

La Journée mondiale de l’eau est célébrée le 22 mars depuis 1993. Nous remercions les sœurs clarétaines Filles du Saint et Immaculé Cœur de Marie (HICM) qui ont préparé une prière-réflexion inspirante.  Cette année, la Conférence de l’ONU sur l’eau se tiendra également du 22 au 24 mars, avec pour thème “L’eau et le développement intégral des communautés : Défis et propositions” au siège de l’ONU. A cette occasion, un événement parallèle est co-parrainé par les Clarétains le 24 mars, à 08h30 (heure de New York). Les dépliants ci-joints (anglais, français, italien et espagnol) contiennent le lien pour l’inscription à l’événement en ligne.

La Giornata mondiale dell’acqua si celebra il 22 marzo dal 1993. Ringraziamo le suore clarettiane Figlie del Sacro e Immacolato Cuore di Maria (HICM) che hanno preparato una preghiera-riflessione ispiratrice.  Quest’anno anche la Conferenza delle Nazioni Unite sull’acqua si terrà dal 22 al 24 marzo, con il tema “Acqua e sviluppo integrale delle comunità: Sfide e proposte” presso la sede delle Nazioni Unite. In questa occasione, un evento parallelo è co-sponsorizzato dai Clarettiani il 24 marzo, alle ore 08.30 (ora di New York). I volantini allegati (inglese, francese, italiano e spagnolo) riportano il link per l’iscrizione all’evento on-line.

Icons | Flaticon

Foto | Gyan Shahane en Unsplash

March 08, Women’s day/ Journée de la femme/ Giornata della donna/ Día de la Mujer

English | Français | Español | Italiano

Caritas India’s Pravasi Bandhu program operational in #Chandigarh

The International Day of Women is celebrate on March 08 since 1975. But there is no day without women. The themefor 2023 is: “DigitALL: Innovation and technology for gender equality”. Today women suffer digital-marginalisation, as 37% of them do not have access to internet. Hence they are not able navigate in the digital world. For the Claretian Family Religious of Mary Immaculate (RMI) Sisters have prepared an inspiring prayer in English, French, Italian and Spanish. We shall pray and thank the women who are known to us and anonymous.

La Journée internationale de la femme est célébrée le 08 mars depuis 1975. Mais il n’y a pas de journée sans les femmes. Le thème pour 2023 est : “Pour un monde digital inclusif : innovation et technologies pour l’égalité des sexes”. Aujourd’hui, les femmes souffrent de marginalisation numérique, puisque 37 % d’entre elles n’ont pas accès à l’internet. Elles ne sont donc

pas en mesure de naviguer dans le monde numérique. Pour la famille clarétaine, les religieuses de Marie Immaculée (RMI) ont préparé une prière inspirante en anglais, français, italien et espagnol. Nous prierons et remercierons les femmes qui nous sont connues et celles qui sont anonymes.

El Día Internacional de la Mujer se celebra el 8 de marzo desde 1975. Pero no hay día sin mujeres. El tema para 2023 es: “Por un mundo digital inclusivo:nnovación y tecnología para la igualdad de género”.Hoy en día las mujeres sufren marginación digital, ya que el 37% de ellas no tiene acceso a Internet. De ahí que no puedan navegar en el mundo digital. Para la Familia Claretiana, las Religiosas de María Inmaculada (RMI) han preparado una oración inspiradora en inglés, francés, italiano y español. Rezaremos y daremos gracias a las mujeres conocidas y anónimas.

La Giornata internazionale della donna si celebra l’8 marzo dal 1975. Ma non c’è giornata senza donne. Il tema per il 2023 è: “DigitALL: innovazione e tecnologia per la parità di genere”.Oggi le donne soffrono di marginalizzazione digitale, poiché il 37% di loro non ha accesso a Internet. Di conseguenza, non sono in grado di navigare nel mondo digitale. Per la Famiglia Clarettiana le Religiose di Maria Immacolata (RMI) hanno preparato una preghiera ispirata in inglese, francese, italiano e spagnolo. Pregheremo e ringrazieremo le donne conosciute e quelle anonime.

Icons | Flaticon

Image | Caritas Internationalis